Madde Detay
İMÂMKULI BİG FÜSÛNÎ
(d. ?/? - ö. ?/?)
şair,bey
(Divan/Yazılı Edebiyat / 16. Yüzyıl / Azeri)
ISBN: 978-9944-237-86-4
Safevi devletinin kuruluşunda rol oynayan Anadolulu Türk boylarından biri olan Ustaclu (Sümer 1972: 153) boyuna mensuptur. Anadolu-Osmanlı sahasında yazılmış tezkirelerde benzer isimli şairlerle aralarında isim benzerliği dışında ortak özellik tespit edilememiştir. Mecma'u'l- Havas'a göre ağırbaşlı bir gençtir. Şiirlerini başkasına okumak için pek istekli davranmaz. Sâdıkî’ye göre istekli olmamasının nedeni şiirlerinin kaynağına güvenmediğinden ya da kimseyi şiirlerini dinlemeye layık görmediğindendir (Kuşoğlu 2012:263). Farsça şiirleri vardır.
Kaynakça
Kuşoğlu, Oğuz (2012). Sâdıkî-i Kitâbdâr'ın Mecma‘u’l-Havâs Adlı Eseri: İnceleme - Metin - Dizin. Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi
Sümer, Faruk (1972).Oğuzlar (Türkmenler) Tarihleri- Boy Teşkilatı-Destanları. Ankara: D.T.C.F Yayınları
Madde Yazım Bilgileri
Yazar: DR. NECMİYE ÖZBEK ARSLANYayın Tarihi: 13.12.2017Güncelleme Tarihi: 31.10.2020Eserlerinden Örnekler
Henûz tondî hîş sitîze fermâ nîst
Be-cüz nevîd vefâ ber-zebân îmâ nîst
(Henüz kendi keskinliği savaş fermanıdır. İma dilinde vefa müjdesinden başka bir şey yok.)
Kem iltifât-ı Yûsuf gurûr-ı mahbûbî est
Ve ger ne der pey mahrûm-ı Züleyhâ nîst
(Yusuf’un iltifatsızlığı bir sevgilinin gururudur. Yoksa Züleyhâ’nın mahrumluğu peşinde değil.)
Murgı ki nîst ruhsat pervâz gülşeneş
Zâneş çi dil-hoşî ki kafes gülfişân konend
Gerdüm begerd meclisyânî ki gâh îş
Mî der kadeh zi hûn temâşâ’yân konend
(Gül yanaklılar gizli şölen düzenlediklerinde bakanın canına bakış suçuyla kastederler. İyiler kendi sırrını hangi gönüle emanet ederlerse ilk önce gamze kılıcıyla dili tedavi ederler. Madem gül bahçesinde uçamayacak olan bir kuş için kafesin çiçeklerle donatılmasına gönlünü hoş etmesi neye yarar? İzleyenlerin kanından eğlence anında kadehe şarap doldura meclistekilerin etrafına döneyim)
Te’sîr gayret nigeh dûr dûr mâ
Neşter demâned ez dil hem-sohbetân tû
(Bizim uzaktan uzağa bakışımızın gayretinin etkisi senin sohbet arkadaşlarının gönlüne neşter vurdu.)
Dilet âzurdeem mi-bâyedem küşt
Ki der-aşk în güneh bahşûdenî nîst
(Senin gönlünü kırmışım. Beni öldürmek gerek çünkü aşkta bu günah bağışlanabilir değil.)
(Kuşoğlu, Oğuz (2012). Sâdıkî-i Kitâbdâr'ın Mecma‘u’l-Havâs Adlı Eseri: İnceleme - Metin - Dizin. Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi. 606-7)
İlişkili Maddeler
Yayın Tarihi: 13.12.2017Güncelleme Tarihi: 31.10.2020Eserlerinden Örnekler
Henûz tondî hîş sitîze fermâ nîst
Be-cüz nevîd vefâ ber-zebân îmâ nîst
(Henüz kendi keskinliği savaş fermanıdır. İma dilinde vefa müjdesinden başka bir şey yok.)
Kem iltifât-ı Yûsuf gurûr-ı mahbûbî est
Ve ger ne der pey mahrûm-ı Züleyhâ nîst
(Yusuf’un iltifatsızlığı bir sevgilinin gururudur. Yoksa Züleyhâ’nın mahrumluğu peşinde değil.)
Murgı ki nîst ruhsat pervâz gülşeneş
Zâneş çi dil-hoşî ki kafes gülfişân konend
Gerdüm begerd meclisyânî ki gâh îş
Mî der kadeh zi hûn temâşâ’yân konend
(Gül yanaklılar gizli şölen düzenlediklerinde bakanın canına bakış suçuyla kastederler. İyiler kendi sırrını hangi gönüle emanet ederlerse ilk önce gamze kılıcıyla dili tedavi ederler. Madem gül bahçesinde uçamayacak olan bir kuş için kafesin çiçeklerle donatılmasına gönlünü hoş etmesi neye yarar? İzleyenlerin kanından eğlence anında kadehe şarap doldura meclistekilerin etrafına döneyim)
Te’sîr gayret nigeh dûr dûr mâ
Neşter demâned ez dil hem-sohbetân tû
(Bizim uzaktan uzağa bakışımızın gayretinin etkisi senin sohbet arkadaşlarının gönlüne neşter vurdu.)
Dilet âzurdeem mi-bâyedem küşt
Ki der-aşk în güneh bahşûdenî nîst
(Senin gönlünü kırmışım. Beni öldürmek gerek çünkü aşkta bu günah bağışlanabilir değil.)
(Kuşoğlu, Oğuz (2012). Sâdıkî-i Kitâbdâr'ın Mecma‘u’l-Havâs Adlı Eseri: İnceleme - Metin - Dizin. Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi. 606-7)
İlişkili Maddeler
Güncelleme Tarihi: 31.10.2020Eserlerinden Örnekler
Henûz tondî hîş sitîze fermâ nîst
Be-cüz nevîd vefâ ber-zebân îmâ nîst
(Henüz kendi keskinliği savaş fermanıdır. İma dilinde vefa müjdesinden başka bir şey yok.)
Kem iltifât-ı Yûsuf gurûr-ı mahbûbî est
Ve ger ne der pey mahrûm-ı Züleyhâ nîst
(Yusuf’un iltifatsızlığı bir sevgilinin gururudur. Yoksa Züleyhâ’nın mahrumluğu peşinde değil.)
Murgı ki nîst ruhsat pervâz gülşeneş
Zâneş çi dil-hoşî ki kafes gülfişân konend
Gerdüm begerd meclisyânî ki gâh îş
Mî der kadeh zi hûn temâşâ’yân konend
(Gül yanaklılar gizli şölen düzenlediklerinde bakanın canına bakış suçuyla kastederler. İyiler kendi sırrını hangi gönüle emanet ederlerse ilk önce gamze kılıcıyla dili tedavi ederler. Madem gül bahçesinde uçamayacak olan bir kuş için kafesin çiçeklerle donatılmasına gönlünü hoş etmesi neye yarar? İzleyenlerin kanından eğlence anında kadehe şarap doldura meclistekilerin etrafına döneyim)
Te’sîr gayret nigeh dûr dûr mâ
Neşter demâned ez dil hem-sohbetân tû
(Bizim uzaktan uzağa bakışımızın gayretinin etkisi senin sohbet arkadaşlarının gönlüne neşter vurdu.)
Dilet âzurdeem mi-bâyedem küşt
Ki der-aşk în güneh bahşûdenî nîst
(Senin gönlünü kırmışım. Beni öldürmek gerek çünkü aşkta bu günah bağışlanabilir değil.)
(Kuşoğlu, Oğuz (2012). Sâdıkî-i Kitâbdâr'ın Mecma‘u’l-Havâs Adlı Eseri: İnceleme - Metin - Dizin. Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi. 606-7)
İlişkili Maddeler
Eserlerinden Örnekler
Henûz tondî hîş sitîze fermâ nîst
Be-cüz nevîd vefâ ber-zebân îmâ nîst
(Henüz kendi keskinliği savaş fermanıdır. İma dilinde vefa müjdesinden başka bir şey yok.)
Kem iltifât-ı Yûsuf gurûr-ı mahbûbî est
Ve ger ne der pey mahrûm-ı Züleyhâ nîst
(Yusuf’un iltifatsızlığı bir sevgilinin gururudur. Yoksa Züleyhâ’nın mahrumluğu peşinde değil.)
Murgı ki nîst ruhsat pervâz gülşeneş
Zâneş çi dil-hoşî ki kafes gülfişân konend
Gerdüm begerd meclisyânî ki gâh îş
Mî der kadeh zi hûn temâşâ’yân konend
(Gül yanaklılar gizli şölen düzenlediklerinde bakanın canına bakış suçuyla kastederler. İyiler kendi sırrını hangi gönüle emanet ederlerse ilk önce gamze kılıcıyla dili tedavi ederler. Madem gül bahçesinde uçamayacak olan bir kuş için kafesin çiçeklerle donatılmasına gönlünü hoş etmesi neye yarar? İzleyenlerin kanından eğlence anında kadehe şarap doldura meclistekilerin etrafına döneyim)
Te’sîr gayret nigeh dûr dûr mâ
Neşter demâned ez dil hem-sohbetân tû
(Bizim uzaktan uzağa bakışımızın gayretinin etkisi senin sohbet arkadaşlarının gönlüne neşter vurdu.)
Dilet âzurdeem mi-bâyedem küşt
Ki der-aşk în güneh bahşûdenî nîst
(Senin gönlünü kırmışım. Beni öldürmek gerek çünkü aşkta bu günah bağışlanabilir değil.)
(Kuşoğlu, Oğuz (2012). Sâdıkî-i Kitâbdâr'ın Mecma‘u’l-Havâs Adlı Eseri: İnceleme - Metin - Dizin. Doktora Tezi. İstanbul: Marmara Üniversitesi. 606-7)
İlişkili Maddeler
Sn. | Madde Adı | D.Tarihi / Ö.Tarihi | Benzerlik | İncele |
---|---|---|---|---|
1 | SAFFÎ, Derviş Mirza Saffî b. Şah İsmail-i Safevî | d. ? - ö. 1529 | Alan/Yüzyıl/Saha | Görüntüle |
2 | Sâdıkî-i Kitâbdâr | d. 1532 - ö. 1613-1614 | Alan/Yüzyıl/Saha | Görüntüle |
3 | BASÎRÎ, Acem, Alaca | d. 1466/67 - ö. 1534/35 | Alan/Yüzyıl/Saha | Görüntüle |
4 | MUHAMMED EMÎN SULTÂN | d. ? - ö. ? | Madde Adı | Görüntüle |
5 | RAGMÎ, Kâsım Big | d. ? - ö. ? | Madde Adı | Görüntüle |
6 | MÎRZÂ BİG | d. ? - ö. 1491 ? | Madde Adı | Görüntüle |